庄子二则原文及翻译

阙峰健
导读 庄子二则原文及翻译以下是《庄子二则》的原文及翻译:原文一:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,...

庄子二则原文及翻译

以下是《庄子二则》的原文及翻译:

原文一:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

翻译:

北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背也不知道它有几千里呀。振奋而飞时,它的翅膀像天边的云彩一样伸展开来。这只大鸟啊,当它海运的时候就要飞到南海去。南海是一个天然的大水池啊。

原文二:

昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦蝴蝶与,蝴蝶之梦周与?周与蝴蝶必有分矣。此之谓物化。

翻译:

庄周梦见自己变成了一只蝴蝶,飘飘荡荡、轻松惬意地飞在空中,完全忘记了自己原本是庄周。突然间醒来后,对自己还是庄周感到惊讶困惑。他不知道是庄周梦到了蝴蝶呢?还是蝴蝶梦到了庄周呢?庄周和蝴蝶必然是有所分别的,此乃是万物自身变化的体现。

希望这些原文和译文能够帮助您理解《庄子二则》。

标签: 庄子二则原文及翻译

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。