醉里挑灯看剑原文翻译及赏析是怎样的

令狐倩婷
导读 以下是《醉里挑灯看剑》的原文、翻译以及赏析:原文:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢...

以下是《醉里挑灯看剑》的原文、翻译以及赏析:

原文:

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

翻译:

在醉酒之中,我挑亮油灯,观看宝剑,梦中回到了曾经的战场,各个军帐传来战斗号角的声音。在广阔的战场上,战士们正在分食牛肉,军乐队奏响战斗乐曲,沙场之上正进行着秋日的点兵。骏马奔跑起来像传说中的古代名马“的卢”一样快,拉弓引箭的力度如同骤雨前电光石火一样强劲。我打算使君王消除统治中的烦恼,建功立业后赢得千古的名声。可惜这一切都是虚梦,我的头发已经变得花白!

赏析:

这首词气势磅礴,充满了战斗气息和豪情壮志。作者通过描绘醉后挑灯看剑、梦中战场点兵等场景,展现了战士们高昂的战斗情绪和英勇无畏的精神风貌。词中的“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”形象地描绘了战争的激烈和惊险。整首词通过现实与理想的对比,表达了作者对于国家大事的关切和建功立业的渴望,同时也透露出人生无常、功业未成的无奈和悲愤。整首词语言质朴、意境深远,是一首充满爱国激情的不朽之作。

以上内容仅供参考,如需深入了解原文及作者的思想感情等,可以查阅相关的诗词赏析书籍和文献。

醉里挑灯看剑原文翻译及赏析是怎样的

以下是《醉里挑灯看剑》的原文、翻译以及赏析:

原文:

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

翻译:

在醉酒之中,我挑亮油灯,观看宝剑,梦醒后,听到军营中响起号角声。在广阔的战场上,战士们正在分食牛肉,军乐队奏着战斗乐曲,正准备开战。战马像“的卢”马一样跑得如风似电 ,拉弓引箭射出箭时犹如迅疾的闪电惊雷。我要帮助君王收复失地,完成统一大业,为国家立功成名。可是到战事胜利时,我也老了。

赏析:

这是辛弃疾的一首代表作。词中开篇一句“醉里挑灯看剑”,描绘了醉酒后夜间把玩宝剑的将士的形象,表达出他的爱国情怀。作者将现实与梦境相结合,生动地展现了军旅生活的雄浑气势和战士们的英勇杀敌的情景。“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”两句是写战争场面的激越和振奋人心。“了却君王天下事”表达了作者为君分忧的责任感。“可怜白发生”一句陡然一转,表达出理想与现实之间的强烈反差和无奈之情。整首词通过对军旅生活的描写,抒发了作者的爱国情怀和对未来的期望与担忧。该词意境深远,风格豪健又不失细腻。慷慨激烈的壮怀体现了辛弃疾独特的气势与胸怀。既充斥着深沉的哀怨和感慨,又不失为一篇豪迈之词。其意境开阔,情感深沉且悲壮激昂。全词风格俊伟雄健又不失沉郁顿挫之感。辛弃疾在创作这首词时融入了他的生活经历和爱国情怀,使得这首词具有极高的艺术价值和历史意义。

以上内容仅供参考,如需深入了解该诗词的赏析及翻译,可查阅更多相关的资料、文献或咨询文学领域的专家学者。

标签: 醉里挑灯看剑原文翻译及赏析是怎样的

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。